Translation of an electors list for the the Sejm of 16 Nov 1930

I received the following document on March 23th, 2010 via post from the State Archive in Rzeszów (Archiwum PaÅ„stwowego w Rzeszowie).
The document as written in the mail from the State Archive is about:

[…]Dawida i Chaji Grunes (zapis na liÅ›cie wyborców do Senatu Rzeczypospolitej Polskiej 1930 r.), odszukany w zasobie naszego Archiwum w Sanoku w Aktach miasta Sanoka 1792-1950.

Meaning the following:

[…]Dawid and Chaji Grunes (recorded on the electoral roll of the Polish Senate 1930 r.), which have been found in the Archives of Sanok in the Acts of the city of Sanok 1792-1950.

There were 5 elections for the Sejm of the Polish Republik from 1922 to 1938. This was for the election of 16 Nov 1930:
[table “3” not found /]

(source: http://de.wikipedia.org/wiki/Sejm_%28Zweite_Republik%29).
See also the following article elsewhere on this website: Translation request Polish – English (Grunes, State Archive in Rzeszów (Poland)
The file with part of the electors list:

Transcription:
ABECADŁOWY SPIS WYBORCOW
do Sejmu / Senatu Rzeczy pospolitej Polskiej
z miejscowoÅ›ci ……………. gminy …………
powiatu …………… obwodu gÅ‚osowania ………….
OkrÄ™gu Nr. ………..
1930
[table “14” not found /]

Translation:
ALPHABETIC LIST OF VOTES
to the Sejm / Senate of Poland
from the village of ……………. municipality …………
County …………… obwodu gÅ‚osowania ………….
District no. ……….
1930
[table “15” not found /]

This entry was posted in Genealogy. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *